旅で使えるThai必須フレーズ
空港、タクシー、ホテル、道を尋ねるとき — この25個のThai旅行フレーズは、旅行者なら必ず出会う場面をカバーします。各フレーズにローマ字、発音の目安、そのまま使える例文付き。
Survival basics
Five phrases that carry you from the arrivals hall to anywhere in Thailand. Open with these and doors — and faces — light up.
-
สวัสดี sawatdi Hello
-
ขอบคุณ khopkhun Thank you
-
ขอโทษ khotthot Excuse me
-
ห้องน้ำอยู่ที่ไหน hong-nám yùu thîi nǎi Where is the bathroom?
-
อันนี้เท่าไหร่ an níi thaorai How much is this?
ครับ or ค่ะ?
End sentences with ครับ (khráp) if you're a man, ค่ะ (khâ) if you're a woman. One syllable turns a blunt request into a polite one — drivers and clerks notice.
Getting around
Taxis, buses, and the hunt for the right station — the phrases that move you across a Thai city.
-
แท็กซี่ thǽksîi Taxi
-
เปิดมิเตอร์หน่อยครับ pòet mítoe nòi khráp Please turn on the meter
Male speaker — ครับ (khráp). Women end with ค่ะ (khâ).
-
แท็กซี่ไปสนามบินเท่าไหร่ thǽksîi pai sanam bin thâorai How much is a taxi to the airport?
-
รถบัสคันนี้ไปไหน rot bat khan níi pai nǎi Where does this bus go?
-
สถานีรถไฟอยู่ที่ไหน sathani rótfai yùu thîi nǎi Where is the train station?
Meter first
Bangkok taxis are metered, but some drivers quote flat tourist prices. Ask for the meter as you get in — or book through the Grab app and skip the negotiation entirely.
Tickets and trains
Overnight trains to Chiang Mai, ferries south, the BTS across Bangkok — it all starts at a ticket window with these six.
-
ซื้อตั๋วที่ไหน súe tǔa thîi nǎi Where do I buy tickets?
-
ตั๋วเท่าไหร่ tǔa thâorai How much is the ticket?
-
ขอตั๋วเที่ยวเดียว khǒ tǔa thiao diao A one-way ticket, please
-
ขอตั๋วไป-กลับ khǒ tǔa pai-klap A round-trip ticket, please
-
รถไฟออกกี่โมง rotfai òk kìi moong What time does the train leave?
-
ชานชาลาอยู่ทางไหน chanchalaa yùu thaang nǎi Which way is the platform?
Flights, passports and luggage
The airport phrases that matter — including the two you hope you never need.
-
เครื่องบินออกกี่โมง khrueang bin òk kìi moong What time does the plane depart?
-
เที่ยวบินล่าช้าสองชั่วโมง thîaobin lacha sǒng chûamoong The flight is delayed two hours
-
ขอดูพาสปอร์ตหน่อย khǒ duu phasapot nòi May I see your passport?
You'll hear this at immigration — now you'll recognize it.
-
ฉันทำพาสปอร์ตหายค่ะ chǎn tham phasapot hǎi khâ I lost my passport
Female speaker — ฉัน plus ค่ะ (khâ). Men say ผม...ครับ (khráp).
-
กระเป๋าอยู่ที่ไหน krapao yùu thîi nǎi Where is my bag?
At the hotel
Check in, get the key, check out — the full hotel loop in four phrases.
-
ห้องว่างไหม hong wâang mǎi Do you have a room available?
-
ผมมาเช็คอินครับ phǒm maa chekin khráp I'm here to check in
Male speaker — ผม plus ครับ (khráp). Women say ฉันมาเช็คอินค่ะ.
-
ขอกุญแจห้องด้วยค่ะ khǒ kunchaae hong dûai khâ The room key, please
Female speaker — ค่ะ (khâ). Men end with ครับ (khráp).
-
เช็คเอาท์กี่โมง chekao kìi moong What time is check-out?
In real life: catching a taxi
แท็กซี่ไปสนามบินเท่าไหร่ thǽksîi pai sanam bin thâorai
How much is a taxi to the airport?
เปิดมิเตอร์หน่อยครับ pòet mítoe nòi khráp
Please turn on the meter.
ถึงแล้วครับ thueng láeo khráp
We've arrived.
ขอบคุณ khopkhun
Thank you!
実力チェック
Thaiフレーズの意味をタップ — 正解はその場で表示されます。
よくある質問
現地を旅行するのにThaiを話せる必要はありますか?
翻訳アプリでもなんとかなりますが、口に出して言えるフレーズが少しあるだけで、相手の反応が変わります。Thaiであいさつし、感謝し、質問すると、現地の人は一気に打ち解けてくれます — 上のフレーズは、まさにそうした場面をカバーしています。
これらのThaiフレーズはどう発音しますか?
各フレーズには、フレーズをラテン文字で綴ったローマ字表記が付いています。まずはゆっくり声に出して読み、そこからフレーズ全体のリズムへと仕上げていきましょう。ネイティブスピーカーは、完璧な発音よりも自信と文脈をはるかに重視します。
これらのフレーズを覚える一番いい方法は?
一夜漬けより、少しずつこまめに。1日に数フレーズを復習し、声に出して言い、翌日また見直しましょう。Pretalkアプリなら、このようなリストが間隔をあけた復習付きのミニレッスンになり、フレーズがしっかり身につきます。
Thaiフレーズをもっと見る
他の言語の旅行フレーズ
どこでもThaiを練習しよう
これらのフレーズを実際の会話に。Pretalkの1回5分のレッスンでThaiを学びましょう — iOSとAndroidで無料。